Prevod od "božja volja" do Italijanski


Kako koristiti "božja volja" u rečenicama:

Prihvatit æu da budem vaš gospodar, ako je to Božja volja.
Accetto di essere il vostro maestro, se questa e' la volonta' di Dio.
Svaki put kada izgubi pacijenta, to je ili Božja volja ili tuða greška.
Ogni volta che gli crepa un paziente dice che è per volontà di Dio o per colpa di qualcuno.
I otac Laflin kaže da je to Božja volja.
E Padre Laughlin ha detto che è stato il volere di Dio.
Ako je Božja volja, nikada neæe saznati šta se dogaðalo.
Lasciamolo stare, così non saprà mai che cosa è successo.
Da li je njegovo prokletstvo Božja volja?
Se la sua dannazione è voluta da Dio? - E' questo che pensa, reverendo?
Znam razliku izmedju toga šta je božja volja, a šta nije.
So la differenza tra ciò che rappresenta la volontà di Dio e il resto.
Molite se da se savršena Božja volja ispuni.
Preghiamo affinché il perfetto volere di Dio sia compiuto.
Reci, zar je božja volja usmrtiti milione naših ljudi?
Dimmi... E' il volere di Allah quello di scatenare la morte di milioni dei nostri?
Kaže da je to Božja volja.
Dice che e' la volonta' di Dio.
Kako to može biti Božja volja?
Come puo' essere questo il volere di Dio?
To što èiniš nije božja volja.
Ciò che compi non è la volontà di Dio.
Mislite li da Samir veruje da je Božja volja da ubija druge?
Lei crede sia la volontà di dio che spinge samir a uccidere?
Možda je to bila božja volja.
Forse e' stata la volonta' di Dio.
To je Božja volja, nije na meni da to dovodim u pitanje.
Sai, e' il volere di Dio... Non mi trovo nella posizione di poter far domande.
Da li znaš da... sve u celoj vaseljni... sve je Božja volja?
Sai che... Ogni cosa nell'universo... Ogni cosa...
O, to je ta Božja volja, zar ne?
Oh, questo e' un dannato scherzo di Dio, vero?
Možda je Božja volja da umrem kako bih spasio kralja.
Forse e' volere di Dio che io muoia per salvare il re.
Pa, možda je Božja volja da nazovem SAMCRO i kažem im da je dijete nestalo, jer ga je sveæenik predao nekom paru dobrih ruka.
Bene... forse la volonta' di Dio e'... che io dia un colpo di telefono a SAMCRO, e gli dica che il bambino e' sparito, perche' il prete l'ha dato via, ad un paio di braccia amorevoli.
Božja volja je da budem slobodan, i ko sam ja, i ko je bilo ko od nas, da se bori protiv Božje volje?
Se Dio vuole che io sia libero, chi sono io, e chi siamo noi per opporci al suo volere?
Zar nije božja volja da ponovo polazemo pravo na deo naših prava i nasleða?
Non e' stata forse la volonta' di Dio che abbiamo dovuto reclamare parte dei nostri legittimi diritti ed eredita'?
Rekla bih da je Božja volja sasvim pristojan izgovor za bedan sudar.
Penso che la volonta' di Dio sia una scusa alquanto decente per un appuntamento scadente.
Ako je takva Božja volja, umreæe brzo.
Se Dio vuole, moriranno in fretta.
Mora da je to bila Božja volja.
Evidentemente questo era il volere di Dio.
Božja volja ne prestaje zato što se želiš igrati domaæinstva sa sestrom.
Il volere di Dio non si fermera' solo perche' vuoi giocare alla famiglia felice con tua sorella.
Smatram da je Božja volja da nastavim post.
Riteniamo che sia il volere di Dio che continuiamo il nostro digiuno.
Ako je tako, onda mislim da nije u redu da ignorišete ono što bi mogla da bude božja volja.
E se questo e' vero, allora credo che sia sbagliato ignorare cio' che probabilmente e' la volonta' di Dio.
Negova smrt... kako god da je umro... bila je božja volja.
La sua morte, qualunque sia stata la causa, e' avvenuta per volonta' di Dio.
Ljudi kažu da je to bila božja volja, ja mislim da je to jedini put kojim se ide odavde.
La gente dice che è stata la volontà di Dio. lo credo che sia l'unico modo per andarsene da qui.
Kako to može biti božja volja?
Come puo' essere la volonta' di un Dio?
To je Božja volja razbiti Lorenzo i svi koji ga podržavaju.
E' il volere di Dio, la caduta di Lorenzo e di tutti coloro che lo appoggiano.
Pretpostavljam da je to Božja volja.
Suppongo sia stato il volere di Dio.
Tražeæi od Pape da kaže da je ovo Božja volja!
Vuoi che il Papa dica che e' volonta' divina!
Uverite nas da je jaruga Božja volja a ne ðavolja.
Assicurarci che e' Dio che vuole che staniamo il diavolo.
Božja volja ili Božja okrutna šala?
La volontà di Dio o un crudele scherzo di Dio?
Možda je Božja volja iza ove neobiène sudbine.
Forse la volontà di Dio è alla base di questo insolito destino.
I pretpostavljam, g. Hatorne, vi znate šta je Božja volja.
E presumibilmente, signor Hathorne, voi sapete qual e' la volonta' di Dio.
Ne znamo da li je to što oseæam prema tebi Božja volja ili demonska posla, ali sam sigurna, Vilkin Bratlu, šta god da je u pitanju, to je ono što sam dugo èekala.
Non so se ciò che provo per voi rappresenti il volere di Dio... o l'inganno di un demone scaltro... ma sono certa, Wilkin Brattle, che qualsiasi cosa sia, è ciò che aspettavo da tempo.
Ako je zove k sebi, to je božja volja.
No, Walter. Se e' arrivata l'ora di Megan, e' la volonta' di Dio.
Mislim da je božja volja što je njegov sin, ja, dobio ovo.
Quindi, è la Provvidenza che ha permesso a suo figlio, me, di avere questo.
I videvši Valam da je Božja volja da blagosilja Izrailja, ne hte više ni ići kao pre po vračanje, nego se okrete licem k pustinji,
Balaam vide che al Signore piaceva di benedire Israele e non volle rivolgersi come le altre volte alla magìa, ma voltò la faccia verso il deserto
0.60877799987793s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?